Admin and Illust
管理者・イラスト:土龍(mogura)
The red steed bringeth strife, and the black, famine. Verily, upon their narrow backs do they bear great calamity...
[Xenosaga Episode2 :Chaos]
'And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword.'
[Revalation 6:4]
「赤き馬は争いを、黒き馬は飢えを携えて来たる。その小さい背に大きな厄災を負わされて…」
新約聖書、ヨハネ黙示録によると、赤き馬(に乗った者)は剣を持ち、地上から平和を奪うことを許され、黒い馬(に乗った者)は、天秤をもち大麦やオリーブ、ぶどう酒をそこなうことがないように要求してくる。白き馬の騎手は、弓矢を持ち冠を与えられて勝利を求めて行こうとしていた。
ここには出てこないが、青き馬(に乗った者)は『死』と名乗り、争いや飢え、人を殺す権利が与えられていたという。
また見しに、視(み)よ、白き馬あり、之(これ)に乗るもの弓を持ち、かつ冠冕(かんむり)を 與(あた)へられ、勝ちて復(また)勝たんとて出でゆけり。
かくて赤き馬來(きた)り、これに乗るもの地より平和を奪ひ取ることと、人をして互(たがひ)に殺さしむる事を許され、また大(おほい)なる劍(つるぎ)を與(あた)へられたり。
われ見しに、視(み)よ、黒き馬あり、之に乗るもの手に權衡(はかり)を持てり。
かくてわれ四つの 活物(いきもの)の間(あひだ)より出づるごとき 聲(こえ)を聞けり。曰く『 小麥(こむぎ)五合(ごがふ)は一デナリ。 大麥(おほむぎ)一升 五合(ごがふ)は一デナリなり、油と葡萄酒(ぶだうしゅ)とを害(そこな)ふな 』
新約聖書 詩篇付(文語訳) ヨハネ黙示録 第6章より一部抜粋。
14年前にケイオスがU.R.T.V.を見てそっとつぶやいた言葉。これから起こる現象を予期させるかのような発言。
表記について
Admin and Illust
管理者・イラスト:土龍(mogura)
Xenosaga Episode1(C)2001 NAMCO LTD.
Xenosaga Freaks(C)2004 NAMCO LTD.
Xenosaga PiedPiper(TM)&(C)Bandai Namco Entertainment Inc. (C)G-MODE Corporation.
Xenosaga Episode2(C) 2001 2004 NAMCO LTD.
Xenosaga I・II (C) 2001 2004 2006 NAMCO LTD.
Xenosaga Episode3(C)2001-2006 NBGI.
Caution/注意事項
当HPは関連する公式会社や団体とは一切関係のない、非公式の個人ファンサイトになります。
HP上に記載されている全ての画像の複製保存および無断転載・転用・直リンク、AI学習のための収集はお断りいたします。
閲覧には日本語フォントが必須です。
This is Fan Site.
Do not reupload / use my art for any purposes, including for AI.
Sorry, Japanese fonts are required to view.
Translation powered by Google, from Japanese to other languages.